In Erinnerung an Dr. Faramarz Behzad (1936-2023)

Unser Lehrer, Freund und langjähriger Kollege Faramarz Behzad ist vor wenigen Tagen im Alter von 86 Jahren verstorben.

Faramarz Behzad war Germanist, Iranist, Übersetzer, Lexikograph, Didaktiker und Dozent der persischen Sprache und Literatur. Er ist eng mit dem Aufbau der Iranistik in Bamberg verbunden, die sich ohne ihn und sein Engagement nicht in vollem Maße hätte entfalten können. Viele von uns haben bei ihm Persisch gelernt, mit ihm unterrichtet und von seinem immensen Wissen für ihre eigene Lehre und Forschung profitiert. Seine Dissertation zu Olearius‘ Rosenthal bleibt ein hervorragendes Beispiel für die Geschichte des frühen persisch-deutschen Kultur- und Literaturaustauschs. Sein Interesse an Kafka und Brecht begleitete ihn bis zuletzt und seine Übersetzungen sind von bleibender Wirkung. Viele Jahre verwandte er auf sein Projekt eines Deutsch-Persischen Wörterbuchs (in Teheran in zahlreichen Auflagen bei Khvarazmi erschienen), das bis heute ein unersetzliches Hilfsmittel für iranische Deutschlernende ebenso wie für deutsche Persischlernende ist. In umgekehrter Richtung bildete es die Grundlage für ein modernes Persisch-Deutsches Wörterbuch (in Teheran bei Farhang-e Mo’aser erschienen). Sein zusammen mit seiner Frau Soraya Divshali erarbeitetes Sprachlehrwerk war über Jahrzehnte ein neuer und höchst willkommener zeitgemäßer Standard für den Unterricht des Persischen.

Gerne erinnern wir uns an sein leicht ironisches, dabei immer freundliches, geduldiges und zugewandtes Lächeln, und würden gerne mit ihm eine letzte Zigarette rauchen.

Unsere Anteilnahme und tiefes Mitgefühl gelten seiner Familie.

Eine ausführliche Würdigung auf Persisch von seinem Schüler und Kollegen Shahram Ahadi erschien in den Nachrichten der Deutschen Welle : https://www.dw.com/fa-ir/یادی-از-فرامرز-بهزاد-پلی-تأثیرگذار-میان-ایران-و-آلمان/a-64817184